Traduzione italiano inglese

BTF Traduzioni SEO Sviluppo Web traduzione italiano inglese

Per le aziende che hanno necessità di internazionalizzare la propria attività di impresa sviluppare contenuti in lingua inglese è un passaggio fondamentale.

Questo lo comprendiamo subito vedendo tutte le pubblicità che passano ogni giorno in televisione, radio e giornali. Piene di termini anglosassoni entrati da tempo nella terminologia della lingua italiana.

La lingua inglese consente di ampliare gli orizzonti aziendali per portare il proprio messaggio promozionale ancora più lontano.

Traduzione professionale dall’inglese all’italiano e dall’italiano all’inglese

Al di là di promuovere i prodotti e beni di un’azienda, l’inglese è anche la lingua della tecnica e della scienza. Manuali, data sheet e ricerche scientifiche possono raggiungere la più ampia platea di pubblico possibile usando la stessa lingua.

Ma ci sono molti modi per eseguire la traduzione. Per esempio usando traduttori bilingue. Questa è la scelta peggiore da fare. Solo le traduzioni italiano-inglese professionali possono garantire al cliente un risultato eccellente.

La lingua inglese è una lingua con origine indoeuropea, Infatti, ha un vasto vocabolario con forti influenze latine. Soprattutto, influenze francesi in conseguenza dell’occupazione Normanna dopo il 1066 e poi germaniche. Questi eventi spiegano la presenza di numerose coppie di sinonimi. Dive l’uno ha origine germanica mentre l’altro ha origine latina come per esempio:

Come lavora un’agenzia di traduzioni

Sappiamo quanto sia importante mantenere l’intento comunicativo anche dopo il passaggio all’altra lingua. Infatti, la traduzione automatica, quella eseguita attraverso software che hanno come base portate gli algoritmi matematici non è il modo giusto per trattare una traduzione di qualità.

Quello a cui non possiamo rinunciare nelle nostra traduzioni professionali è la localizzazione. Che consente di contestualizzare il contenuto in base al fruitore della traduzione. Per questo, sottolineo quanto sia importante la traduzione madrelingua inglese. Sviluppata solo da professionisti che collaborano con noi da anni presenti in Italia e dall’estero. Scelti in base alle loro conoscenze tecniche.

Mentre, se traduciamo dall’inglese all’italiano collaboriamo con gli italiani non è possibile fare lo stesso nella combinazione linguistica inverse. Perché la traduzione dall’italiano all’inglese ha delle concezioni semantiche differenti.

Per offrire un servizi di traduzione corretto e contestualizzato per l’utente finale di una determinata lingua possiamo chiedere la collaborazione soltanto a traduttori madrelingua.

BTF è molto più di un’agenzia di traduzioni

Scegliere il miglior traduttore inglese italiano è l’obbiettivo principale per poter soddisfare le esigenze dei nostri clienti. Ma questo non è l’unico servizio che la nostra azienda può offrire. Infatti, ci occupiamo anche di proofreading o correzione di bozze. Anche questo è un lavoro di enorme importanza per portare il messaggio a destinazione.

Se talora fosse necessaria abbiamo un team di grafici che si occupano dell’impaginazione grafica del documento. Inoltre, eseguiamo la progettazione siti web, traduzioni siti e la localizzazione e posizionamento su Google in nazioni estere.

btftraduzioniseoweb andrea barbieri
BTF Traduzioni SEO Sviluppo Web
Via Santa Caterijna ,30
Poggibonsi, Siena, 53036 Italia
+393296664935
traduzione, traduttore, programmatore, blogger, realizzazione siti web, Web Marketing, lezioni private di lingua,